加入收藏    设为首页
用户名: 密码:
  • 网站首页
  • 文化中国
  • 诗歌高地
  • 小说• 散文
  • 理论在场
  • 主编评诗
  • 图书出版
  • 字画收藏
  • • 中国东方作家创作中心
  • 联系我们
  • 您的位置:首页 >> 文化中国 >>  业界动态 >> 蒙、藏、维文作家翻译家座谈会在京召开
    蒙、藏、维文作家翻译家座谈会在京召开
    • 作者:袁继彦 更新时间:2010-01-27 02:59:30 来源:东方文学网 【字号: 】 本条信息浏览人次共有1950

      昨日,《民族文学》杂志社在京召开了蒙、藏、维文作家、翻译家座谈会。与会人员就《民族文学》蒙、藏、维三种民族文字版刊物展开研讨。中国作协党组成员、书记处书记杨承志出席了会议。

      2009年8月,三个民族文学版正式创刊。半年来,一本本凝聚着党和国家关爱、象征着团结和谐进步的刊物传送到了藏区、新疆维吾尔自治区,刊物受到当地少数民族作家和读者的欢迎,引起广泛的社会关注。

      座谈会上,与会代表高度评价《民族文学》杂志三种少数民族文字版本的创刊有着非凡的历史意义,一致认为这是民族文学发展史上一件“重要的文化事件”。它体现了党和政府对少数民族文化的高度重视与大力扶持,有利于进一步推动各民族文学的发展,有利于进一步加强各民族文化的交流,有利于进一步巩固民族团结和祖国统一。

      中国作协原党组副书记,蒙古族作家玛拉沁夫说,蒙、藏、维三种民族文字版刊物在新中国成立六十年周年之际创刊,体现了党和国家领导对民族文学工作的重视和关怀。中国是一个多民族国家,新中国成立后,特别是改革开放以来,我国民族文学得到了空前的发展:不仅有了专门登载少数民族作家作品的汉语言国家级刊物,而且还有少数民族文字版本的国家级文学刊物;不仅有三年一度的国家级少数民族优秀文学评奖,还有现代化的全国少数民族文学馆;中国作协中少数民族会员作家超过1000人,55个少数民族都有自己的民族作家,建立起了多民族、多文种、多梯队的少数民族作家队伍。

      与会作家和翻译家表示,民族文字版这个平台增进了少数民族作家翻译家的交流协作,推动了少数民族文学及翻译事业的发展,促进了多民族的交流和团结进步。

      参加座谈会的作家和翻译家有:阿布力米提,扎巴,热衣木·玉素甫,伊明·艾合买提,特·赛音巴雅尔,降边嘉措,丹曲,穆罕默德·伊明,伊明·阿布拉,艾尔肯·阿热孜,郭雪波,多兰,叶尔达等。到会的还有新华社中央人民广播电台、文艺报、中国作家网、中国作家报等媒体。

      会议由《民族文学》杂志主编叶梅主持。

    【免责声明:本站所发表的文章,较少部分来源于各相关媒体或者网络,内容仅供参阅,与本站立场无关。如有不符合事实,或影响到您利益的文章,请及时告知,本站立即删除。谢谢监督。】
    发表评论
    * 评论内容:
    * 您的大名: * 您的email:
     
    发表评论须知:
    一、所发文章必须遵守《互联网电子公告服务管理规定》;
    二、严禁发布供求代理信息、公司介绍、产品信息等广告宣传信息;
    三、严禁恶意重复发帖;
    四、严禁对个人、实体、民族、国家等进行漫骂、污蔑、诽谤。